SUD LANDAIS




Les « Fables causides de La Fontaine en bers gascouns », éditées à Bayonne en 1776 chez Paul Fauvet Duhard, forment un recueil de 106 fables, écrites dans une langue pure et soignée qui est le gascon bayonnais du premier tiers du XVIIIe siècle, accompagné d'un « Dicciounariot Gascoun é Francés » groupant environ 460 mots ou expressions. On ignore toujours quel est leur auteur. Ont été le plus couramment avancés les noms de Jean Darreche, surnommé Saint-Quentin, bourgeois bayonnais, d'un autre Jean Darreche, fils d'un boulanger de Bayonne, prêtre et chanoine, ou encore du poète populaire, tonnelier et marchand de vin, Pierre Lesca. On connaît par contre avec certitude le nom du mécène bayonnais qui a fait imprimer le livre à ses frais. C'est le négociant et armateur François Batbedat dont la famille paternelle était originaire de Vicq d'Auribat en Chalosse.

            Le recueil se compose de quatre Livres (Libi premé, Libi sigoun, Libi tresau et Libi quouatau) et le Livre premier s'ouvre sur la fable « Le cigale é l'arroumits, au pignada de Capbretoun »?  

 

 

 

 

 

FABLES CAUSIDES

DE LA FONTAINE

 

LIBI PREMÉ

 

FABLE PREMÉIRE

 

Le Cigale é I'Arroumits.

 

Au pignada de Capbretoun,

Le cigale, ab le sou cansoun,

Tout l'estìou le yén ichourbibe :

Cependén le saye arroumits

Dous pés, de les déns é dous dits,

Que s'amassabe de que bibe.

Plan sabé que tout ço qui bìou

Que minye l'iber com l'estìou.

Atau ne resoune ibe auyole.

Le cigale dounc fort mé hole,

Dés qui lou téms s'ére arredit,

Qu'es cache, que gagne ent'ou nid,

Arrei n'y trobe à le penénte :

Labets de courre à le balénte.

Amigue, oubrits. ? Que demandats ?

? Quocause à minya, si bous plats.

Quén bira le sesoun nabére,

Hidats-bous à you, ma coumére,

Qu'eb pagueréi, fe d'animau,

L'interés é lou capitau.

L'arroumits tustém estou chiche,

P'ous auts com per ere-mediche :

Eh, qu'abets héit l'estìou passat,

S'ou dits à l'aute per arride ?

? Ço qui-éi héit, besi ? qu'éi cantat.

? Cantat ! fort plan, qu'en soun rabide :

Que poudets dounc are dansa ;

Més qu'en passerats de minya.

Le praube cigale counfuse

S'en tourne en case fort camuse.

Mantr'un fenian, mé d'un penail

Qu'es pot bede en deques mirail.

 

******

 

Lou Renard é lous Arresims

 

Bouns oubrés n'an tustém besougne.
Un certén renard de Gascougne,
Biarnes beilléou, beilléou nourman ;
Aco n'importe ; lou truhan
Anat ére en pelerinatye,
Ou, si boulets, en garrouatye.
Qu'abé bét courre, en nade part
Ne troubabe un boucin de lard.
D'apetit per'co ne manquabe.
Lou fourban, un your com passabe
Prés d'ibe treille de muscats,
Luséns, madus, haut pendrillats,
Coundan de s'en freta le gaute,
Llébe lou cap, saute, ressaute.
Bin cops qu'es passe lou garrhus
Un bét pam de léncou p'ou mus :
Aigues lou binén à le bouque.
Chis pàs de piocs ab ibe clouque
Ne l'auren héit mé de plési ;
Tan n'y-abé de béts à causi.
Que s'estire, é pren l'abiade.
B'et-y deréi quoque dentade,
Ou b'y perderéi moun latin !
Hep ! tan que sauta, qu'à le fin
Las ére fort. Tan mé sautabe,
Tart mé dous muscats reculabe.
Tant-y-a que lou praube ahamiat,
Las, afflaquit, yuste crebat,
Que soun trop berds, s'ous boute à dise ;
N'éi qu'aha de tau marchandise.
Que les gouyes é lous bailets
S'ous minyin ; qu'es biande per ets.
Atau fort soubén ibe buse,
Com lou renard, qu'es desencuse ;
É quén ne sab oun se gaha,

N'es pas, s'ou dits, lou mei aha.
 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



| Haut de pageAjouter aux favorisGestion du siteImprimer la pageEcrire au webmaster
Tous droits reservés Sadipac 2013 - Site réalisé par IzyWeb